dinsdag 20 augustus 2013

進撃の巨人・紅蓮の弓矢 - Shingeki no kyojin - guren no yumiya - lyrics - short




漢字

Seid Ihr das Essen? Nein, wir sind die Jäger!
Armut, Armut, Armut nur! Armut doch wir sind Jäger!

Panik, Panik, Panik nur!
Panik doch wir sind Jäger!

踏まれた花の名前も知らずに
地に落ちた鳥は風を待ち詫びる
祈ったところで何も変わらない
今を変えるのは戦う覚悟だ

屍踏み越えて
進む意思を嗤う豚よ
家畜の安寧虚偽の繁栄
死せる餓狼の「自由」を!

囚われた屈辱は 反撃の嚆矢だ
城壁のその彼方
獲物を屠るJäger
迸る衝動に
その身を灼きながら
黄昏に緋を穿つ
紅蓮の弓矢



Romaji:

Seid Ihr das Essen? Nein, wir sind die Jäger!
Armut, Armut, Armut nur! Armut doch wir sind Jäger!

Panik, Panik, Panik nur!
Panik doch wir sind Jäger!

Fumareta hana no namae mo shirazu ni
Chi ni ochita tori wa kaze wo machi wabiru
Inotta tokoro de nanimo kawaranai
Ima wo kaeru no wa tatakau kakugo da

Shikabane fumikoete
Susumu isho wo warau buto yo
Kachiku no annai kyogi no hanei
Shiseru garou no
jiyuu wo!

Torawareta kutsujoku wa hangeki no koushi da
jouheki no sono kanata
emono wo hofuru Jäger
Hotobashiru shoudou ni
sono mi wo yakinagara
tasogare ni hi wo ugatsu
guren no yumiya













donderdag 21 februari 2013

Twilight ∞ nighT lyrics

漢字

どうしたら家に  帰れるのかな?
拍手が止むまで終わらない

不気味な森に 娘がひとり
迷い込んだようです

村娘「誰か・・・!誰かいませんか~?」

執事「こんな夜更けにお一人ですか?」
メイド「さあさあ、どうぞ入ってお茶でも召し上がれ♪」
双子人形 「Welcome!! Let’s sinG!! and, Have a Crazy ♡ Join uS!!」

奥方「外は暗くて」
お嬢様「危険すぎるわ~」
主人「そうだね・・・朝が来るまで」
「「「「「「「歌って踊って歓迎しましょう!」」」」」」」
執事「それではさっそく・・・」
メイド「準備を致しましょう♪」
双子人形「OK!! 今夜限りハ、皆無礼講」

舞台セットから 衣装・メイクまで
寸分違わず「台本どおり」に!
ワインをついで乾杯したら
始めよう!

今宵瞬きひとつ、ため息ひとつ、 足音ひとつ 間違えられない!
完璧すぎて怪しいくらいに 狂った舞台を届けましょう そして・・・
「素晴らしい!」「・・・もっと」「たまらなあい!」「・・・もっと!」
「シビれるう!」「もっと称えて頂戴!!」
五臓六腑まで響いて止めない
拍手の準備はよろしいか?

宴が終わり夜が明けると
メイド「大変♪いつの間にやら・・・」
少年人形 「アノ娘ガ」 少女人形「何処ニモ・・・」
「「「「「「「いない。。。!いない?いないいない!」」」」」」」
お嬢様「ねえ、耳を澄まして?」
主人「ドンドンと・・・不思議な音・・・?」
執事「一体、どこから聴こえてくるのでしょうか?」
双子人形 「Wake uP!! Let’s thinK!! and, To the nineS♡ Join uS!! 」

メイド「あら!なんてことでしょう♪」
執事「次のPagEが・・・」 双子人形 「ナーイ!」
お嬢様「誰か盗んだのかしら~?」
双子人形 「困ッタ!?困ッタ!!AhAhAhAhAhAhAhA!! !!」
主人「台本がなければ・・・」奥方「 先に進めないわ!」
双子人形 「OK!! 皆、皆デ、PagE,、探シマショウ!!」

でも、一体誰が・・・?何の為に・・・?
未来のPagEを盗んだのでしょう?
誰もが皆・・・誰もが皆!
疑わしい!!

今宵 時間は進む 舞台は進む                   
【時計の針】を置き去りにして
刻まれぬまま 屠られ眠った
本当の【アナタ】は何処にいる・・・? そして・・・
つ・ぎのPagEには True EnDには
きっと、【何か】が足りないのでしょう・・・
考えたって見つからないなら
黙って歯車廻しましょう

執事「Ah 盗まれた紙は・・・」
村娘「鋭く尖る【短針】は・・・」
メイド「何処にあるのでしょう?」
村娘「一体、【何】を刻めばいい?」

少年人形「Hurry hurrY!!」
村娘「秘密の地下へ・・・」
主人「あっちへ?こっちへ?」
村娘「音のする方へ。。。」
少女人形 「ネエ、怪シイ手紙ガ」
村娘「棺の中に・・・」
双子人形 「落チテイタノデス」

お嬢様「それはあの娘が持ってた・・・!」
村娘「それぞれの【針】で・・・?」
奥方「手紙の中身は・・・?」
村娘「正しく刻まないと・・・?」
双子人形「コッソリ開ケルト・・・」
村娘「答えは・・・この中に・・・?」
「「「「「「「ぴったりSizEの白い紙!」」」」」」」
村娘「・・・みーっつっけた」

時間を刻み 舞台を進め
【狂った時】を、直して戻そう
完璧すぎて怪しいくらいに
狂ったEnDを届けましょう!!そして・・・
「素晴らしい!」もっと「たまらなあい!」もっと!
「シビれるう!」夜を、叶えて頂戴!
待ち焦がれてたEnDは目前!
心の準備はよろしいか?

村娘「いいえ!ちょっと待って・・・!ねえ、ちゃんとよく見て?
【正しい時】は進んでいません!
次のページは見つかっていない・・・
何故なら、手紙はEndinG」


やがて 時間は進む 舞台は進む
EndroLLまで一足飛び
キャスト、舞台も全てを置き去り
白紙はBaDに染まるでしょう だって・・・
「白紙」じゃ、拍手は貰えない・・・ならば・・・!
気付いたところで時・間・切・れ・で
これにておしまい♡
また今夜!

Roomaji

Doushitara ie ni kaereru no kana?
Hakushu ga yamu made owaranai

Bukimi na mori ni musume ga hitori
Mayoikonda you desu

Mura musume/village girl:  ” dareka…! Dareka imasen ka~?”
Shitsuji/butler:  “konna yofuke ni   ohitori desu ka?”
MEIDO/maid: “saa saa, douzo haitte ocha demo meshiagare♪ ”
Soushi ningyou/ doll twins: “Welcome!! Let’s sinG!! and, Have a Crazy ♡ Join uS!!”
Okugata/lady: “soto wa kurakute”
Ojousama/landlord's daughter: “kiken sugiru wa~”
Ajji/landlord: “sou da ne… asa ga kuru made ”
“Utatte odotte kangei shimashou!”
Shitsuji/butler: “sore de wa sassoku…”
MEIDO/maid: “junbi o itashimashou ♪”
Soushi ningyou/doll twins: “OK!! Konya kagiri WA, minna bureikou”

Butai SETTO kara   ishou・MEKU made   
Sunbun tagawazu “daihon doori” ni!
WAIN o tsuide  kanpai shitara
Hajimeyou!

Koyoi matataki hitotsu, tame iki hitotsu, ashioto hitotsu    machigaerarenai!
Kanpeki sugite ayashii kurai ni    kurutta butai o todokemashou    soshite…
“Subarashii!” “…motto” “tamaranaai!” “…motto!”
“SHIBIreruu!  “motto  tataete choudai!!”
Gozouroppu made hibiite yamanai
Hakushu no junbi wa yoroshii ka?

Utage ga owari  yoru ga  akeru to
MEIDO/maid:  “daihen ♪ itsunomaniyara…”
Shounen ningyou/doll boy: “ANO ko GA” shoujo ningyou/doll girl: “ doko NIMO…”
“Inai…! Inai? Inaiinai!”
Ojousama/landlord’s  daughter: “nee, mimi o sumashite?”
Ajji/landlord: “DONDON to…fushigi na oto…?”
Shitsuji/butler: “ittai, doko kara kikoete kuru no deshou ka?”
Soushi ningyou/doll twins : “Wake uP!! Let’s thinK!! and, To the nineS♡ Join uS!!”

MEIDO/maid: “ara! Nande koto deshou♪”
Shitsuji/butler: “tsugi no PagE ga…” soushi ningyou: “NAAI!”
Ojousama/landlord’s daughter: “Dareka nusunda no kashira~?”
soushi ningyou: “komaTTA!? komaTTA!! AhAhAhAhAhAhAhA!! !!”
Ajji/landlord: “daihon ga nakereba…” okugata/lady: “saki ni susume nai wa!”
Soushi ningyou: “OK!! Minna, minna DE, PagE, sagaSHIMASHOU!!”

Demo, ittai dare ga…?  Nanno tameni…?
Mirai no PagE o nusunda no deshou?
Daremo ga minna… daremo ga minna!
Utagawashii!

Koyoi jikan wa susumu butai wa susumu
【tokei no hari】o okizari nishite
Kizamarenu mama   hofurare nemutta
Hontou no【ANATA】wa doko ni iru...? soshite…
tsu・gi no PagE ni wa True EnD ni wa
Kitto, 【nanika】ga tarinai no deshou…
Kangae tatte mitsukaranai nara
Damatte haguruma mawashimashou

Shitsuji/butler: “Ah nusumareta kami wa…”
Mura musume/village girl: “surudoku togaru【tanshin】wa… ”
MEIDO/maid: “doko ni aru no deshou?”
Mura musume/village girl: “ittai, 【nani】o kizameba ii? ”

Shounen ningyou/doll boy: “Hurry hurrY!!”
Mura musume/village girl: “himitsu no chika e…”
Ajji/landlord: “acchi e? kocchi e?”
Mura mususme/village girl: “oto no suru hou e…”
Shoujo ningyou/doll girl: “NEE, ayaSHII tegami GA”
Mura musume/village girl: “Hitsugi no naka ni…”
Soushi ningyou/dol twins: “oCHI TE ITA NO DESU”

Ojousama/landlord’s daughter: “sore wa ano ko ga motteta…!”
Mura musume/village girl: “sorezore no【hari】de…?”
okugata/lady: “tegami no nakami wa…?”
mura musume/village girl: “tadashiku kizamanai to…?”
soushi ningyou/doll twins: “KOSSORI aKERU TO”
Mura musume/village girl: “kotae wa…kono naka ni…?”
 “Pittari SizE no shiroi kami!”
Mura musume/village girl: “…miittsukketa”

Jikan o kizami  butai o susume
【kurutta toki】o, naoshite modosou
Kanpeki sugite ayashii kurai ni   
kurutta EnD o todokemashou!! Soshite…
“Subarashii!” motto “tamaranaai!” …motto!
“SHIBIreruu!” yoru o, kanaete choudai!
Machi kogareteta EnD wa mokuzen!
Kokoro no junbi wa yoroshii ka?

Mura musume/village girl: “iie! Chotto matte…! Nee, chanto yoku mite?”
【tadashii toki】wa susunde imasen!
Tsugi no PEEJI wa mitsukatte inai…
Nazenara, Tegami wa EndinG”


Yagate jikan wa susumu butai wa susumu
EndroLL made issokutobi
KYASUTO, butai mo subete o okizari
Hakushi wa BaD ni somaru deshou datte…
“hakushi”ja, hakushu wa moraenai… naraba…!
Kidzuita tokoro de ji・kan・gi・re・de
Kore nite oshimai♡
Mata konya!

Romanized by Myko163228

vrijdag 15 februari 2013

_the NIGHTMARE THEATER lyrics





作詞: LIQ

作曲: LIQ

編曲:   LIQ

唄:結月ゆかり

歌詞

座席番号 A-16 四次元のサラウンドシステム
ワインレッドの幕が揺らめく "Mad Bathroom Cinema"

途切れた羊達の沈黙 これは貴方の再現記録
拍手喝采そして始まる "Deep Bloodpool Drama"

湿り気を帯びてた肌が 少し少しずつ乾いてく
胸の奥で熱が散る sunshine お目覚めの合図の声を聞かせて
「ヲハヨウ」の kiss を下さい

廻りだした Nightmare Movie 睨み付ける狂気を眼に
心→ユラユラ 喉→カラカラ 17分後の場面
惨劇の Shower Room One Scene 握り締めた凶器を手に
頭→クラクラ 肩→ガタガタ 22分後の展開
自分とよく似た 人格が言った
「私の前で今すぐ痛みを知りなさい。」

視聴制限 R-16 死怒哀楽のジグ SAW パズル
観客は口開け立ち尽くす "Red Bathroom Cinema"

脳に花咲かせたサイコパス お会い出来てとても光栄デス
物語は今なお続く "Dark Bloodpool Drama"

熱を灯していた皮膚が 少し少しずつふやけてく
薔薇色の水を照らす moonlight 眠る前の子守唄を聞かせて
「ヲヤスミ」の kiss を下さい

狂いだした Nightmare Stage 刻み付ける狂気を眼に
刃→ギラギラ 肌→ザラザラ 35分後の罠
耳障りな「Please Don't Kill Me!」 振り下ろした凶器を手に
体→ズタズタ 傷→ギザギザ 43分後の衝撃
貴方を見つめた 人格が言った
「今夜限りは私の思い通りだから。」

流れだした Nightmare Ending 傷だらけの狂気を眼に
心→フラフラ 声→ガラガラ 52分後の現在(いま)
終幕の Epilogue One Scene 赤く染まる凶器を手に
体→バラバラ 液→ダラダラ 65分後の結末
あの日を演じた 人格が言った
「貴方宛に私からお返し致します。」


Song written by: LIQ

Composed by: LIQ

Arranged by: LIQ

Singer: Yuzuki Yukari

Romaji:

Zasekibangou A no juuroku    yojigen no SARAUNDO SHISUTEMU              
WAINREDDO no maku ga yurameku    “Mad Bathroom Cinema”

Togireta hitsujitachi no chinmoku    kore wa anata no saigen kiroku
hakushukassai soshite hajimeru    “Deep Bloodpool Drama”

Shimerike o obiteta hada ga    sukoshi sukoshi zutsu kawaiteku                          
mune no oku de netsu ga chiru sunshine    omezame no aizu no koe o kikasete
「OHAYOU」 no kiss o kudasai

Mawaridashita Nightmare Movie    nirami tsukeru kyouki o me ni                 
kokoro → YURAYURA    nodo → KARAKARA    juunanafungo no bamen                
Sangeki no Shower Room One Scene    nigirishimeta kyouki o te ni                    
atama → KURAKURA    kata → GATAGATA    nijuunifungo no tenkai                   
jibun to yoku nita    jinkaku ga itta                                                                      
「watashi no mae de imasugu itami o shirinasai。 」

Shichou seigen R no juuroku    shido airaku no JIGUSAW PAZURU                               
kankyaku wa kuchiake dachi tsukusu    “Red Bathroom Cinema”

Nou ni hanasakaseta  SAIKOPASU    oai dekite totemo kouei DESU       
monogatari wa imanao tsuzuku    “Dark Bloodpool Drama”

Netsu o tomoshiteita hifu ga    sukoshi sukoshi zutsu fuyaketeku                        
barairo no mizu o terasu moonlight    nemuru mae no komoriuta o kikasete
「OYASUMI」 no kiss o kudasai

Kuruidashita Nightmare Stage    kizami tsukeru kyouki o me ni                             
yaiba → GIRAGIRA    hada → ZARAZARA    sanjuugofungo no wana                               
mimizawari na 「Please Don’t Kill Me!」   buri oroshita kyouki o te ni                   
Karada → ZUTAZUTA   kizu → GIZAGIZA    yonjuusanpungo no shougeki      
Anata o mitsumeta    jinkaku ga itta                                                                         
「konya kagiri wa watashi no omoi doori dakara。」

Nagaredashita Nightmare Ending    kizudarake no kyouki o me ni             
Kokoro → FURAFURA    koe → GARAGARA    gojuunifungo no ima
Shuumaku no Epilogue One scene    akaku somaru kyouki o te ni
Karada → BARABARA    eki → DARADARA    rokujuugofun no ketsumatsu
Ano hi o enjita    jinkaku ga itta 
「anata ate ni watashi kara okaeshi itashimasu。」

Translation


Seat number A-16   a four-dimensional SURROUND SYSTEM
A WINE RED curtain sways
“Mad Bathroom Cinema”

The silence of broken sheep     this is your revival record
The applause starts and then it begins  “Deep Bloodpool Drama”
 

The skin that carried moisture, dries up a little more each time
Inside my chest a fever is spreading sunshine    Tell the voice that gives the waking signal :
I would like a
Good morningkiss, please

The nightmare movie that began to rotate, madness that imprints a glare in my eyes
My heart → TREMBLING    My throat → PARCHED  the scene , 17 minutes into the movie
A tragic Shower Room One Scene , madness that grasped my hands tightly  
My head → SPINNING   My shoulder  → RATTLING    the development, 22 minutes into the movie
Me and the next one resembled one another          it’s called personality         
please come to know the sudden grief in front of me

Viewing restriction R-16        The JIGSAW PUZZLE of death, hatred, grief and pleasure
The spectators devote themselves to the broaching friend  “Red Bathroom Cinema”


the psychopath that came to exist in your memory, you are able to meet him and are therefore very privileged
The story still continues   “Dark Bloodpool drama”


The skin that was being lit up by a fever, swells up little by little
The moonlight that illuminates the rose-colored water , sing the lullaby you sing before you go to sleep for it
I would like a
Good nightkiss, please


The Nightmare Stage that started to deviate  the madness notching up in my eyes
The blade → DAZZLES   My skin → FEELS ROUGH   the trap, 35 minutes into the movie              A Please Don’t Kill Me!that hurts my ears      the madness that discharged to my hands again
My body → TORN   My scars → JAGGED   the shock, 43 minutes into the movie
It stared at you  it’s called personality
because tonight the limits are what I want them to be

the Nightmare Ending that flowed  the madness covered in scars spreads to my eyes

 My heart → UNSTEADY  my voice→ RASPY 52 minutes in now
The Epilogue One scene  close to the end    the red dyed madness spreads to my hands
  My body → SCATTERED    the liquid → POURING the end at 65 minutes
I played the part that day   it's called personality
I'll return the favor to you


Romanized and translated by Myko163228